jak opravit neodpovidajici zvuk v granblue fantasy versus rising
Dub nebo sub? Zastánci na obou stranách jsou nesnesitelní.
rozdíl mezi zkoušením kouře a zdravého rozumu

„Rozmanitost je kořením života,“ nebo tak se říká. Kdyby byli všichni na stejné věci, pravděpodobně bychom měli na sobě béžové kombinézy a jedli „lidové granule“. Naštěstí tomu tak není a hry jako Granblue Fantasy versus: Rising dejte nám několik možností pro vyjádřený obsah.
Hráči si však všímají, že tyto zvukové preference se neshodují, když čelíte ostatním. Udělejme to nejlepší Seinfeld dojem a zjistěte 'Co je to za obchod?'
Proč nejsou hlasy v GBVSR všechny v jednom jazyce?

GBVSR dává hráčům dvě možnosti, pokud jde o hlasy postav: japonštinu a angličtinu. Vzhledem k tomu, že japonština je výchozí a nerozumím tomu ani slovo, dávám přednost anglickému hlasovému hraní. Jsou jiní, kteří věří, že herectví je v japonštině lepší nebo „autentičtější“. Obojí platí, dokud nezačnete mlátit yum jiných lidí. Nebuďte tím člověkem. Nikdo toho člověka nemá rád.
výchozí brána Windows 10 není k dispozici
V mém případě s angličtinou jako výchozím jazykem, když se postavím proti svému příteli, který používá japonštinu jako výchozí, všechny řádky mé postavy jsou v angličtině, zatímco jejich jsou v japonštině. Jak se ukazuje, takhle to prostě je Granblue Fantasy versus: Rising .
Je to rozhodnutí toto zahrnout Duální zvuk „quirk“, který byl přítomen v předchozích hrách Arc System Works, jako je Granblue Fantasy versus a BlazBlue série. Navzdory tomu, že se jedná o probíhající stížnost ( exponát A , Ukázka B ) u některých členů komunity společnost Arc System Works „problém“ nepřiznala.
Jistě, může to být trochu otravné, ale alespoň úvodní a vítězné obrazovky lze přeskočit a omezit tak sluchový útok. Případně se můžete pokusit tuto funkci vyzbrojit a dostat se pod kůži někomu, kdo se nestará o jazyk (vždy si k tomu vybírejte angličtinu). Hodně štěstí nebo 頑 張 って!
jaký je nejlepší bezplatný video převodník